INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESWARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRU
10Sécurité personnelle9. Restez alerte, attentif à vos mouvements etfaites preuve de bon sens lorsque vous utilisezun outil électrique. Évitez d’utili
11trombones, pièces de monnaie, clés, clous, visou autres petits objets métalliques qui risquentd’établir une connexion entre les bornes. La miseen co
124. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement unmédecin. Il y a risque de perte de la vue.5. Ne co
13Allumage de la lampe avantATTENTION:• Evitez de regarder directement le faisceaulumineux ou sa source.Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe.
14ASSEMBLAGEATTENTION:• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension etque sa batterie est retirée avant d’effectuer touttravail dessus.Installa
15Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant.Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec.ATTENTION:• Une pression excessive sur l’ou
16bon fonctionnement de l’outil, ainsi que l’activation dufrein électrique lors du relâchement de la gâchette. Si lefrein électrique ne fonctionne pa
17ESPAÑOLESPECIFICACIONES• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin pre
18Seguridad personal9. Esté atento, preste atención a lo que estáhaciendo y utilice su sentido común cuandoopere una herramienta eléctrica. No utilice
1927. Bajo condiciones de descuido, el líquido puedeser expulsado de la batería; evite el contacto. Sise produce el contacto accidentalmente,enjuague
2ENGLISHSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice. •
20(3) No exponga la batería al agua o a la lluvia.Si la batería entra en cortocircuito, puedecausar sobrecalentamiento, un flujo decorriente mayor, qu
21Iluminación de la lámpara delanteraPRECAUCIÓN:• No mire a la luz ni vea la fuente de luzdirectamente.Apriete el interruptor de gatillo para encender
22MONTAJEPRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta estéapagada y el cartucho de batería extraído antes derealizar cualquier trabajo en la h
23Taladrado en metalPara evitar que la broca resbale al empezar a hacer elagujero, haga una mella con punzón y un martillo en elpunto a taladrar. Colo
24Después de reemplazar las escobillas, inserte elcartucho de batería en la herramienta y hágale el rodajea las escobillas haciendo funcionar la herra
25
26
WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Calif
3power tools with your finger on the switch or plug-ging in power tools that have the switch on invitesaccidents.12. Remove any adjusting key or wrenc
44. Hold the tool firmly.5. Keep hands away from rotating parts.6. Do not leave the tool running. Operate the toolonly when hand-held.7. Do not touch
5until it locks in place with a little click. If you can seethe red part on the upper side of the button, it is notlocked completely. Insert it fully
6Adjusting the fastening torqueThe fastening torque can be adjusted in 17 steps by turn-ing the adjusting ring so that its graduations are alignedwith
7Drilling operationFirst, turn the adjusting ring so that the pointer points tothe marking. Then proceed as follows.Drilling in woodWhen drilling in
8Make sure that the carbon brush caps have fit into theholes in brush holders securely.Reinstall the rear cover and tighten two screws securely.After
9FRANÇAISSPÉCIFICATIONS• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier
Commentaires sur ces manuels