Makita LS1017 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Scies à onglets Makita LS1017. Makita LS1017 Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 120
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GB Slide Compound Miter Saw Instruction manual
F Scie à Onglet Radiale Manuel d’instructions
D Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I Troncatrice radiale per legno Istruzioni per l’uso
NL Schuifbare samengesteld- Gebruiksaanwijzing
verstekzaag
E Sierra de Inglete Telescópica Manual de instrucciones
P Serra de Esquadria c/Braço Manual de instruções
Telescópico
DK Afkorter- og geringssav Brugsanvisning
GR Συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο Οδηγίες χρήσης
LS1017
LS1017L
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Résumé du contenu

Page 1

GB Slide Compound Miter Saw Instruction manualF Scie à Onglet Radiale Manuel d’instructionsD Kapp- und Gehrungssäge BetriebsanleitungI Troncatrice rad

Page 2

10ENGLISH ContentsSPECIFICATIONS... 11ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL... 12INSTA

Page 3

100Opbevaring af topnøglen med unbrakonøglen i den anden ende (Fig. 22)Topnøglen opbevares som vist på illustrationen. Når der er brug for topnøglen,

Page 4

101håndtaget løftes eller hæves fuldstændigt fra enhver position, samt mens slæden flyttes gennem hele dens bevægeområde. Hvis maskinen eller savkling

Page 5

102afsluttet, slukkes maskinen, hvorefter DU SKAL VENTE INDTIL SAVKLINGEN STÅR HELT STILLE, før savklingen bringes tilbage i dens øverste position. AD

Page 6

103og formene placeres på overfladen af savbasen, som angivet i tabel (B).For venstre skråsnitTabel (A)Tabel (B)Eksempel:For skæring af 52/38°-type kr

Page 7 - 80 mm - 90 mm

104sig eller glider under transport, kan det medføre tab af balance og personskade.VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL:• Sørg altid for, at værktøjet er slukket,

Page 8

105• Stål- og karbidforstærkede savklinger• Skruestik (vandret skruestik)• Lodret skruestik• Topnøgle med unbrakonøgle i den anden ende• Holder• Støvp

Page 9

106ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες)Γενική περιγραφήΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΜοντέλο LS1017/LS1017LΔιάμετρος δίσκου 255 mm - 260 mmΔιάμετρος τρύπαςΓια όλες τις χώρες

Page 10

107Σύμβολα END223-1Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη

Page 11 - SPECIFICATIONS

10819. Κρατήστε το χερούλι σταθερά. Έχετε υπόψη ότι ο δίσκος κινείται λίγο προς τα πάνω ή προς τα κάτω κατά την έναρξη και διακοπή της λειτουργίας.20.

Page 12

109στον προφυλακτήρα. Ένας εκτεθειμένος δίσκος, ως αποτέλεσμα της παράκαμψης της προφύλαξης, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό κατά τη

Page 13 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

11ENGLISH (Original instructions)Explanation of general viewSPECIFICATIONSModel LS1017/LS1017LBlade diameter 255 mm - 260 mmHole diameterFor all coun

Page 14

110Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής (Εικ.10)Περιστρέψτε τη λαβή αριστερόστροφα για να την ξεσφίξετε. Γυρίστε την περιστροφική βάση ενώ πιέζετε προς τα κ

Page 15 - ASSEMBLY

111θέσετε σε λειτουργία πιέζοντας απλά το διακόπτη, χωρίς να πιέζετε και το κουμπί κλειδώματος. Ένας διακόπτης που απαιτεί επισκευή μπορεί να προκαλέσ

Page 16

112ξεσφίξετε το εξαγωνικό μπουλόνι, γυρίζοντάς το δεξιόστροφα. Κατόπιν, αφαιρέστε το εξαγωνικό μπουλόνι, τον εξωτερικό αποστάτη και το δίσκο.ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Page 17 - OPERATION

113τον όπως δείχνεται στην εικόνα. Διαφορετικά, θα έρθει σε επαφή με τον δίσκο ή με ένα τμήμα του εργαλείου, προκαλώντας πιθανώς σοβαρούς τραυματισμού

Page 18

114καθώς ο δίσκος βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας μπορεί να προκαλέσει κλώτσημα και σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.1. Κοπή με πίεση (κοπή μικρ

Page 19 - MAINTENANCE

115• Πριν από τη λοξοτομή ίσως απαιτηθεί η ρύθμιση του πάνω και του κάτω οδηγού. Ανατρέξτε στην ενότητα με τίτλο “Ρύθμιση του οδηγού”.5. Σύνθετη κοπήΗ

Page 20 - ACCESSORIES

116ευθυγράμμισης του υλικού που κόβεται μπορεί να προκαλέσει την αναπάντεχη κίνηση κατά τη λειτουργία κοπής γεγονός που μπορεί να προκαλέσει την απώλε

Page 21

117ασφαλιστική περόνη. Ευθυγραμμίστε την πλευρά του δίσκου με την πρόσοψη του οδηγού με τη βοήθεια τριγωνικού οδηγού, κανόνα, κτλ. Κατόπιν, στερεώστε

Page 22 - SPÉCIFICATIONS

118Δόνηση ENG900-1Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN61029:Εκπομπή δόνησης (ah): 2,5 m/

Page 24 - FONCTIONNEMENT

12Symbols END223-1The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use... Read instr

Page 25

ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, JapanJM2318A026 www.makita.com

Page 26 - Action du faisceau laser

1329. Select saw blades in relation to the material to be cut.30. Take care when slotting.31. Replace the kerf board when worn.32. Do not use saw blad

Page 27 - ASSEMBLAGE

14After adjusting the kerf boards, release the stopper pin and raise the handle. Then tighten all the screws securely.NOTICE:• After setting the bevel

Page 28

15actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.A hole is provided in the switch trigger for insertion of padlock to lock t

Page 29

16NOTE:• If the inner flange is removed be sure to install it on the spindle with its protrusion facing away from the blade. If the flange is installe

Page 30

17 WARNING:• The workpiece must be secured firmly against the turn base and guide fence with the vise during all operations. If the workpiece is not p

Page 31

18while cutting may cause unexpected kickback resulting in possible in serious personal injury.3. Miter cuttingRefer to the previously covered “Adjust

Page 32 - ENTRETIEN

19 WARNING:• Never attempt to cut thick or round aluminum extrusions. Thick or round aluminum extrusions can be difficult to secure and may work loose

Page 33 - ACCESSOIRES

2123456781223345674891011131214

Page 34 - TECHNISCHE DATEN

20Make sure that the pointer points to 0° on the miter scale. If the pointer does not point to 0°, loosen the screw which secures the pointer and adju

Page 35

21For European countries only ENG015-2Noise and VibrationThe typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 97 dB (A)sound power level: 103

Page 36 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

22FRANÇAIS (Instructions d’origine)DescriptifSPÉCIFICATIONSModèle LS1017/LS1017LDiamètre de la lame 255 mm - 260 mmDiamètre du trou Pour tous les pay

Page 37 - Schnittleistung

23Symboles END223-1Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser

Page 38

2419. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas que la scie se déplace légèrement vers le haut ou le bas au démarrage et à l’arrêt.20. Assurez-vous qu

Page 39

25 AVERTISSEMENT:• N’utilisez jamais l’outil si le protecteur de lame ou le ressort est endommagé, défectueux ou absent. Le fonctionnement de l’outil

Page 40 - Sicherung des Werkstücks

26REMARQUE :• Pour ajuster le levier selon un angle différent, retirez la vis de retenue du levier et positionnez le levier selon l’angle souhaité. (F

Page 41 - Halterungen (Abb. 36)

27 ATTENTION :• Ne pas regarder directement le faisceau. Vous risqueriez de vous blesser.• RAYONNEMENT LASER, NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU,

Page 42

28Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis utilisez la clé à douille pour serrer le boulon hexagonal fermement en tournant dans le

Page 43

29En faisant basculer l’écrou de l’étau dans le sens antihoraire, l’étau est relâché et peut être déplacé rapidement vers l’intérieur et l’extérieur.

Page 44 - Justieren des Schnittwinkels

391011 1213 1415 161516171819202121221823211824232526212728

Page 45

30en retour soudain et d’occasionner de graves blessures corporelles.• N’effectuez jamais une coupe en glissière lorsque la poignée est verrouillée da

Page 46

31Tableau (B)Exemple :Dans le cas d’une coupe de moulure couronnée du type 52/38° pour la position (1) de la Fig. A :• Inclinez l’angle de coupe en bi

Page 47 - CARATTERISTICHE TECNICHE

32Transportez l’outil en le tenant par les deux côtés de sa base, tel qu’indiqué sur l’illustration. Si vous retirez les supports, le sac à poussières

Page 48

33doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.ACCESSOIRES AVERTISSEMENT:• Ces acce

Page 49 - DESCRIZIONE FUNZIONALE

34DEUTSCH (Originalanweisungen)Erklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE DATENModell LS1017/LS1017LSägeblattdurchmesser 255 mm bis 260 mmSägeblattboh

Page 50

35Symbole END223-1Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Wer

Page 51 - Azione del raggio laser

3616. Vermeiden Sie es, in Nägel zu sägen. Untersuchen Sie das Werkstück vor Arbeitsbeginn auf Nägel und entfernen Sie diese ggf.17. Vergewissern Sie

Page 52 - MONTAGGIO

37Blattschutz (Abb. 3)Wird der Handgriff abgesenkt, hebt sich der Sägeblattschutz automatisch. Der Sägeblattschutz kehrt in seine Ausgangsstellung zur

Page 53

38Stopperarm (Abb. 9)Die untere Anschlagposition des Sägeblatts lässt sich leicht mit dem Stopperarm einstellen. Bewegen Sie hierzu den Stopperarm in

Page 54 - Supporti (Fig. 36)

39• Verwenden Sie das Werkzeug NIEMALS ohne einen voll funktionstüchtigen EIN/AUS-Schalter. Jedes Werkzeug mit einem nicht funktionierenden Ein/Aus-Sc

Page 55

417 1819 2021 2223 2426272829303132331343536373

Page 56 - MANUTENZIONE

40Zum Demontieren des Sägeblatts lösen Sie zunächst die Sechskantschraube, mit der die Mittenabdeckung befestigt ist, durch Drehung gegen den Uhrzeige

Page 57 - ACCESSORI

41oder einer unerwarteten Bewegung des Werkstücks und schweren Verletzungen führen. (Abb. 32) ACHTUNG:• Bei linken Neigungsschnitten schieben Sie den

Page 58

42unterbrochen, so bleibt eine Riefe auf dem Werkstück zurück, und die Schnittpräzision wird beeinträchtigt. WARNUNG:• Achten Sie vor dem Einschalten

Page 59 - TECHNISCHE GEGEVENS

43HINWEIS:• Üben Sie den Druck beim Herunterdrücken des Griffs immer parallel zum Sägeblatt aus. Wenn senkrecht zum Drehteller Druck ausgeübt wird ode

Page 60 - WAARSCHUWING Lees alle

44schneidenden Materials kann während des Schneidvorgangs zu einem Kontrollverlust und schweren Verletzungen führen.HINWEIS:• Wenn das Zwischenbrett a

Page 61 - FUNCTIES

45Sägeblatts mit Hilfe eines Einstelldreiecks, Anschlagwinkels usw. in den rechten Winkel zur Fläche des Gehrungsanschlags. Ziehen Sie dann die Sechsk

Page 62

46Schwingung ENG900-1Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN61029:Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2 oder wenigerAbweichung (K): 1

Page 63 - Elektronische aansturing

47ITALIANO (Istruzioni originali)Spiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHEModello LS1017/LS1017LDiametro della lama 255 mm - 260 mmDia

Page 64 - VERWIJDEREN

48Simboli END223-1Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’apparecchio. È importante comprenderne il significato prima dell’uso...

Page 65 - Werkstuk vastklemmen

4923. Terminare immediatamente l’uso in presenza di anomalie.24. Non tentare di bloccare l’interruttore nella posizione ON.25. Rimanere vigili durante

Page 66 - Horizontale bankschroef (los

525 2627 2829 3031 3235343738393538386404164243443435363734546474811495049

Page 67

50Se il coprilama è sporco ed è necessario pulirlo ai fini del corretto funzionamento, attenersi alla procedura indicata in basso:Con l’utensile spent

Page 68

51Serrare quindi la leva in senso orario per fissare saldamente il braccio.• Quando si cambiano gli angoli di taglio obliquo, posizionare i pannelli d

Page 69 - ONDERHOUD

52La linea del laser è regolata in fabbrica affinché sia posizionata entro 1 mm dalla superficie laterale della lama (posizione di taglio).NOTA:• Quan

Page 70

53Rimuovere il sacchetto quando è pieno per metà, tirando il fermo verso l’esterno. Svuotare il sacchetto scuotendolo leggermente, in modo da eliminar

Page 71 - ESPECIFICACIONES

54• Durante il taglio di pezzi sottili, ad esempio piastre di base, posizionati contro la guida, utilizzare sempre la morsa orizzontale.Supporti (Fig.

Page 72

55 AVVERTENZA:• Dopo aver impostato la lama per il taglio obliquo, prima di utilizzare l’utensile, accertarsi che l’intera corsa del carrello e della

Page 73 - FUNCIONAMIENTO

568. Protezione in legnoL’uso di una protezione in legno aiuta a garantire che non vi siano schegge nei tagli del pezzo in lavorazione. Fissare una pr

Page 74

57esagonali fissando la guida con la chiave a tubo. (Fig. 49)Abbassare completamente l’impugnatura premendo il perno di fermo. Accertarsi che il lato

Page 75 - Acción de la luz del láser

58• Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per stime preliminari dell’esposizione. AVVERTENZA:• L’emissione delle

Page 76

59NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van het onderdelenoverzichtTECHNISCHE GEGEVENSModel LS1017/LS1017LDiameter blad 255 mm - 260 mmDiamete

Page 77

633 3435 3637 38515253514545552562557

Page 78 - OPERACIÓN

60Symbolen END223-1Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het gereedsc

Page 79

6119. Houd de handgreep stevig vast. Let erop dat het zaagblad iets op en neer beweegt tijdens het starten en stoppen.20. Zorg ervoor dat het zaagblad

Page 80

62onregelmatigheid in de werking van de beschermkap moet onmiddellijk worden gecorrigeerd. Controleer de werking van de trekveer van de beschermkap. W

Page 81 - ACCESORIOS

63KENNISGEVING:• Voordat u de draaitafel draait, controleert u dat de handgreep helemaal omhoog staat.De verticaal-verstekhoek instellen (zie afb. 11)

Page 82

64LaserstraalfunctieAlleen voor model LS1017LOPMERKING:• Plaats eerst de batterijen in de houder. Zie “De batterijen van de lasereenheid vervangen” vo

Page 83 - ESPECIFICAÇÕES

65Voor alle niet-Europese landen (zie afb. 27) WAARSCHUWING:• De zwarte ring, met een buitendiameter van 25 mm, en de zilveren ring, met een buitendia

Page 84

66Duw het werkstuk glad tegen de geleider en de draaitafel. Positioneer het werkstuk op de gewenste zaagpositie en zet het stevig vast door de knop va

Page 85 - FUNCIONAMENTO

67gereedschap uit en WACHT U TOTDAT HET ZAAGBLAD VOLLEDIG TOT STILSTAND IS GEKOMEN voordat u het zaagblad omhoog brengt tot in de hoogste stand. WAARS

Page 86

68Voor links verticaal-verstekzagenTabel (A)Tabel (B)Voorbeeld:In het geval u een kroon-profiellijst zaagt van het type 52/38° voor gedeelte (1) in af

Page 87 - Acção do interruptor

69gereedschap, en niet tijdens het zagen. Het gebruik van de vergrendelpen tijdens het zagen kan het zaagblad onverwacht laten bewegen, wat terugslag

Page 88 - MONTAGEM

739 4041 4243 4445 4658 59 60(1) (2) (3)(4)61 62Fig. A62(1)(2)(1)(2)(2)(1)(2)(1)(1)(2)(3)(4)6114636465646514646615 mm676780 mm - 90 mm24 mm68 mm 121 m

Page 89

70• Trek voordat u het gereedschap opbergt de slede helemaal naar u toe.Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen a

Page 90

71ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujosESPECIFICACIONESModelo LS1017/LS1017LDiámetro del disco 255 mm - 260 mmDiámetro de perf

Page 91

72Símbolos END223-1Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso... Lea el ma

Page 92 - MANUTENÇÃO

7319. Sujete firmemente la empuñadura. Tenga en cuenta que la sierra se mueve un poco hacia arriba y hacia abajo durante el inicio y la parada.20. Ase

Page 93 - ACESSÓRIOS

74 ADVERTENCIA:• Nunca utilice la herramienta si la protección del disco o el muelle se han dañado, son defectuosos o se han extraído. El uso de la he

Page 94

75NOTA:• La palanca se puede ajustar en un ángulo de palanca diferente retirando el tornillo que sujeta la palanca y fijando la palanca en el ángulo d

Page 95 - SPECIFIKATIONER

76 PRECAUCIÓN:• No mire NUNCA directamente la luz del láser. Podrían producirse lesiones oculares.• RADIACIÓN LÁSER, NO MIRE FIJAMENTE LA LUZ, PRODUCT

Page 96

77Vuelva a colocar el protector del disco y la cubierta central en sus posiciones originales. A continuación, apriete el perno de cabeza hexagonal gir

Page 97 - FUNKTIONSBESKRIVELSE

78sujetar la pieza de trabajo, empuje el pomo de la mordaza hacia delante hasta que la placa de la mordaza haga contacto con la pieza de trabajo y des

Page 98

79inesperado que puede tener como resultado graves lesiones personales.3. Corte a ingleteConsulte la sección anterior “Ajuste del ángulo de inglete”.4

Page 99

847 4849 5051 5253 54146920147051817212271727061251823

Page 100

80Ejemplo:Para un corte de moldura dentada de 52/38° para la posición (1) en Fig. A:• Incline y fije el ajuste del ángulo de bisel en IZQUIERDO 33,9°.

Page 101 - BETJENING

81MANTENIMIENTO ADVERTENCIA:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo de insp

Page 102

82Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.• Discos de sier

Page 103

83PORTUGUÊS (Instruções de origem)Descrição geralESPECIFICAÇÕESModelo LS1017/LS1017LDiâmetro da lâmina 255 mm - 260 mmDiâmetro do orifício Para todos

Page 104 - TILBEHØR

84Símbolos END223-1Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado, antes da utilização...

Page 105 - ENH003-12

85abanamentos que possam indicar uma má fixação ou uma lâmina mal equilibrada.22. Aguarde até que a lâmina atinja a velocidade máxima antes de cortar.

Page 106 - ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

86da lâmina e/ou da peça de trabalho, desligue a serra da tomada e limpe cuidadosamente a protecção com um pano húmido. Não utilize solventes ou quais

Page 107 - ENB034-6

87Incline a lâmina até o ponteiro apontar para o ângulo pretendido na escala de bisel. De seguida, aperte firmemente a alavanca para a direita para fi

Page 108 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

88NOTA:• Quando uma linha laser for fraca e difícil de ver devido à luz solar directa, coloque a área de trabalho num local onde exista menos luz sola

Page 109

89NOTA:Se ligar um aspirador à sua serra, poderão ser efectuadas operações mais limpas.Fixar a peça de trabalho AVISO:• É muito importante fixar sempr

Page 111 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

90suporte para os orifícios na base. De seguida, aperte os suportes firmemente com os parafusos. AVISO:• Suporte sempre uma peça de trabalho comprida,

Page 112

91 AVISO:• Depois de configurar a lâmina para um corte em bisel, antes de utilizar a ferramenta, certifique-se de que o carrinho e a lâmina têm um cur

Page 113 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

92 PRECAUÇÃO:• Utilize um pedaço de madeira direito e com uma espessura uniforme como face de madeira. AVISO:• Utilize parafusos para fixar a face de

Page 114

93firmemente os parafusos sextavados na vedação de guia começando a partir do lado direito. (Fig. 50)Certifique-se de que o ponteiro aponta para 0° na

Page 115

94• O valor da emissão de vibração declarado pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO:• A emissão de vibração durante a

Page 116 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

95DANSK (Originalvejledning)Forklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONERModel LS1017/LS1017LKlingediameter 255 mm - 260 mmHuldiameterFor alle andre

Page 117 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ

96Symboler END223-1Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger maskinen...

Page 118

9724. Forsøg aldrig at fastlåse afbryderen i “on” stillingen.25. Vær altid på vagt; især under gentaget, monotont arbejde. Det er farligt at blive lul

Page 119

98fjederen der holder beskyttelsesskærmen. Hvis beskyttelsesskærmen bliver beskadiget med tiden eller pga. UV-stråling, kontaktes et Makita-servicecen

Page 120 - Anjo, Aichi, Japan

99venstre, trykke aflåseknappen ind og derefter trykke på afbryderkontakten. Slip afbryderkontakten for at stoppe. ADVARSEL:• Før maskinen tilsluttes,

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire