Makita HR5210C Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Marteaux rotatifs Makita HR5210C. HR5201C HR5210C HR5211C Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
GB
Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
UA
Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE
HR5201C
HR5210C
HR5211C
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - HR5211C

1 GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANU

Page 2

10 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Важіль вимикача 3-1. Диск для регулювання 4-1. Важіль п

Page 3

11 ENG306-1 Режим роботи: довбання долотом із боковою ручкою Вібрація (aгод,CHeq) : 14 м/с2 Похибка (К): 1,5 м/с2 ENG303-2 Режим роботи: свердлін

Page 4 - SPECIFICATIONS

12 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ GEA010-1 Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі

Page 5 - Warnings

13 ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HR5210C та HR5201C Курок вмикача ОБЕРЕЖНО: • Перед вмиканням інструменту у мережу обов'язково перевірте, чи кнопка вимик

Page 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

14 запобігти передчасному зносу інструмента. Лампочка індикатора Fig.9 Коли інструмент вмикають до сіті, загоряється зелена індикаторна лампочка. Якщ

Page 7 - ASSEMBLY

15 ЗАСТОСУВАННЯ Робота перфоратора Fig.21 Встановіть важіль перемикання на мітку . Поставте свердло в місце, де необхідно зробити отвір, а пот

Page 8 - MAINTENANCE

16 У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта&q

Page 9 - ACCESSORIES

17 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 2-1. Dźwignia przełącznika 3-1. Pokrętło regulacyjne 4-1. Dź

Page 10 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

18 ENG306-1 Tryb pracy: funkcja dłutowania, z uchwytem bocznym Emisja drgań (ah,CHeq): 14 m/s2 Niepewność (K) : 1,5 m/s2 ENG303-2 Tryb pracy: wierceni

Page 11 - 30 січня 2009

19 GEA010-1 Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich m

Page 12 - Дія вимикача

2 11 007858112 00783713 007838 HR5210CHR5201C1234 007839HR5211C1235 0078603216 007902 1237 007840123

Page 13 - Вибір режиму роботи

20 . Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język spustowy przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić język spustowy przełącz

Page 14 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

21 silnika, przełącznika lub regulatora. Czerwona kontrolka przegląd świeci, gdy szczotki są na granicy zużycia, aby zasygnalizować, że narzędzie nal

Page 15 - ОСНАЩЕННЯ

22 wiercenia. UWAGA: • W momencie, gdy wiertło zacznie przebijać się przez beton, lub gdy uderzy w pręt zbrojeniowy osadzony w betonie, narzędzie mo

Page 16

23 • Wycinak ślusarski półokrągły SDS-MAX • Wiertło piórkowe iłowe SDS-MAX • Smar do młotów udarowych • Smar do końcówek • Rękojeść boczna • Uch

Page 17 - SPECYFIAKCJE

24 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Levier de comutare 3-1. Rondelă de reglare 4

Page 18 - 30 stycznia 2009

25 ENG216-2 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: Mod de funcţionare: funcюie de dгltuire c

Page 19 - Włączanie

26 30 ianuarie 2009 000230 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA GEA010-1 Avertismente generale de s

Page 20 - Kontrolka

27 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica stare

Page 21 - DZIAŁANIE

28 ATENŢIE: • Nu rotiţi pârghia de schimbare a vitezei când maşina funcţionează sub sarcină. Maşina va fi avariată. • Pentru a evita uzarea rapidă a

Page 22 - DODATKOWE)

29 de strângere. NOTĂ: • Calibrul de reglare a adâncimii nu poate fi utilizat într-o poziţie în care acesta atinge carcasa angrenajului/motorului.

Page 23

3 HR5201CHR5210C12316 007846HR5211C12317 007847 HR5201CHR5210C12318 007864 123HR5211C19 0079041220 007848 21 0078

Page 24 - SPECIFICAŢII

30 accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesor

Page 25 - Ciocan rotopercutor

31 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Schalthebel 3-1. Stellrad 4-1. Hebel zum Ändern der Betriebsart 4

Page 26 - 30 ianuarie 2009

32 ENG306-1 Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitenzusatzgriff Schwingungsabgabe (ah,CHeq) : 14 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2 ENG303-2 Arbeitsmodus: S

Page 27 - DESCRIERE FUNCŢIONALĂ

33 GEA010-1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werde

Page 28 - MONTARE

34 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschal

Page 29 - ACCESORII

35 ACHTUNG: • Der Umschalthebel darf nicht gedreht werden, solange das Werkzeug unter Last betrieben wird. Andernfalls wird das Werkzeug beschädigt.

Page 30

36 Sie anschließend durch leichtes Drehen am Einsatz, ob er fest sitzt. Abb.18 Abb.19 Tiefenlehre Abb.20 Der Tiefenanschlag ist beim Bohren von Löche

Page 31 - TECHNISCHE DATEN

37 Abb.30 ACHTUNG: • Die Kurbelkappe darf nicht zu fest angezogen werden. Sie ist aus Kunstharz gefertigt und kann brechen. • Seien Sie besonders b

Page 32 - 30. Januar 2009

38 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Kapcsolókar 3-1. Szabályozótárcsa 4-1. Váltókar 4-2. Mutató

Page 33 - WARNUNG:

39 ENG303-2 Munka mód : ütvefúrás betonba Vibrációkibocsátás (ah,HD) : 19,5 m/s2 Bizonytalanság (K): 3 m/s2 A modellhez HR5210C ENG102-3 Zaj A tipik

Page 34 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Switch lever 3-1. Adjusting dial 4-1. Change lever 4-2. Pointe

Page 35 - MONTAGE

40 Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében. GEB007-7 A FÚRÓKALAPÁCSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1

Page 36 - WARTUNG

41 A szerszám hosszabb idejű működtetéséhez vésés módban használja a csúszókapcsolót. A szerszám bekapcsolásához nyomja le a kapcsolókar "I (ON)&

Page 37 - ZUBEHÖR

42 falak, stb. fúrásakor. A szerszám nem tartható megfelelően ezzel a fogantyúval fúrás közben. Az oldalsó fogantyú függőlegesen 360°-ban elforgatható

Page 38 - RÉSZLETES LEÍRÁS

43 KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vi

Page 39 - A szerszámgépekre vonatkozó

44 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 2-1. Spínacia páčka 3-1. Nastavovací číselník 4-1. Meniaca páka 4-2. Ukaz

Page 40 - A kapcsoló használata

45 ENG306-1 Pracovný režim: funkcia sekania s boènou rukoväou Vyžarovanie vibrácií (ah,CHeq) : 14 m/s2 Neurčitosť (K) : 1,5 m/s2 ENG303-2 Pracovný rež

Page 41 - ÖSSZESZERELÉS

46 GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a i

Page 42 - ÜZEMELTETÉS

47 vypnete stlačením na "O (OFF)" strane prepínacej páčky. Fig.2 Zmena otáčok Fig.3 Otáčky a frekvenciu príklepu/min nastavíte otočením kol

Page 43 - TARTOZÉKOK

48 do požadovanej polohy. Potom svorku pevne utiahnite. Fig.11 Bočné držadlo Fig.12 POZOR: • Náradie pri vŕtaní do betónu, muriva, atď. vždy používa

Page 44 - TECHNICKÉ ÚDAJE

49 Fig.24 Nástroj zahrejte na pracovnú teplotu spustením na niekoľko minút. Nástroj vypnite a odpojte zo zásuvky. Uvoľnite šesť skrutiek a demontujte

Page 45 - 30. január 2009

5 ENG303-2 Work mode : hammer drilling into concrete Vibration emission (ah,HD) : 19.5 m/s2 Uncertainty (K) : 3 m/s2 For Model HR5210C ENG102-3 Nois

Page 46 - Zapínanie

50 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 2-1. Spínací páčka 3-1. Regulační knoflík 4-1. Volič režimu 4-2. Uka

Page 47

51 ENG306-1 Pracovní režim: Funkce sekání s boèní rukojetí Vibrační emise (ah,CHeq) : 14 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 ENG303-2 Pracovní režim: příklep

Page 48

52 GEA010-1 Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení up

Page 49 - PRÍSLUŠENSTVO

53 Změna otáček Fig.3 Počet otáček a příklepů za minutu lze snadno nastavit otáčením regulačního knoflíku. Na knoflíku je stupnice od 1 (nejnižší otáč

Page 50

54 Boční rukojeť Fig.12 POZOR: • Z důvodu bezpečnosti práce při vrtání do betonu, zdiva a podobných materiálů vždy používejte boční rukojeť. Boční ru

Page 51 - 30. ledna 2009

55 Fig.24 Uvedením nástroje do chodu na několik minut jej nechejte zahřát. Vypněte nástroj a odpojte jej. Povolte šest šroubů a demontujte rukojeť. Po

Page 52 - Zapínání

56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884701B979

Page 53

6 GEB007-7 ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied

Page 54

7 54321Number on adjusting dialRevolutions per minuteBlows per minute2602401901501302,1502,0001,6001,2501,075 007903 CAUTION: • If the tool is oper

Page 55 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

8 Bit grease (optional accessory) Coat the bit shank head beforehand with a small amount of bit grease (about 0.5 -1 g). This chuck lubrication assure

Page 56 - 884701B979

9 Fig.28 Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease (optional accessory). Filling wi

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire