Makita HR5211C Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Marteaux rotatifs Makita HR5211C. Makita HR5211C Instruction manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GB Rotary Hammer Instruction manual
F Marteau rotatif Manuel d’instructions
D Bohrhammer Betriebsanleitung
I Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NL Drilboor Gebruiksaanwijzing
E Martillo rotativo Manual de instrucciones
P Martelo rotativo Manual de instruções
DK Borehammer Brugsanvisning
GR Περιστροφικ δράπανο Οδηγίεσ χρήσησ
HR5201C
HR5210C
HR5211C
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1

GB Rotary Hammer Instruction manualF Marteau rotatif Manuel d’instructionsD Bohrhammer BetriebsanleitungI Martello rotativo Istruzioni per l’usoNL Dri

Page 2

10FRANÇAISDescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenue

Page 3

11rupture de pièce ou un accident. Avant l'utilisation, vérifiez avec soin que les vis sont bien serrées. 7. À basse température ou lorsque l&apo

Page 4

12Pour un martèlement prolongé (POUR LES MODÈLES HR5201C ET HR5210C SEULEMENT) (Fig. 7)Pour des opérations de burinage, d’écaillage ou de démolition,

Page 5

13UTILISATIONPerçage avec impacts (Fig. 21)Réglez le levier de changement de mode sur le symbole . Placez le foret au point où vous désirez percer le

Page 6 - SPECIFICATIONS

14DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABEN• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hie

Page 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

15Schrauben lösen, was zu Aus- und Unfällen führen kann. Überprüfen Sie vor der Arbeit sorgsam den Sitz der Schrauben. 7. Bei kaltem Wetter oder wenn

Page 8 - OPERATION

16Nur SchlagBEI DEN MODELLEN HR5201C UND HR5210C (Abb. 6)Drücken Sie zum Splittern, Abblättern oder für Abbrucharbeiten die Arretiertaste nach unten,

Page 9 - ACCESSORIES

17Winkel des Einsatzes (beim Splittern, Abblättern oder Abbruch) (Abb. 16 und 17)Der Einsatz kann in 16 verschiedenen Winkeln festgestellt werden. Drü

Page 10 - SPÉCIFIQUES

18ZUBEHÖR ACHTUNG: • Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung a

Page 11 - FONCTIONNEMENT

19ITALIANOSpiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza p

Page 12 - ASSEMBLAGE

2123456781223HR5210CHR5201C456HR5211C456654564564

Page 13 - UTILISATION

20Prima del funzionamento, controllare che le viti sono serrate. 7. Con temperature fredde o se l'attrezzo non è stato utilizzato a lungo, lascia

Page 14 - SICHERHEITSREGELN

21Per percussioni prolungate (SOLO PER I MODELLI HR5201C E HR5210C) (Fig. 7)Per scalpellare, scagliare o demolire, rilasciare il pulsante di blocco e

Page 15 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

22NOTA: • Non è possibile utilizzare il calibro di profondità quando tocca l’alloggiamento degli ingranaggi o del motore. USOForatura con percussione

Page 16 - MONTAGE

23NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevensTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technis

Page 17 - WARTUNG

246. Bij normale bediening behoort het gereedschap te trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk losraken, waardoor een defect of ongeluk kan ontstaan.

Page 18 - ZUBEHÖR

25wijzer naar het symbool wijst. Gebruik een rond boor, koudbeitel, bikbeitel, enz.Voor langdurig hameren (VOOR MODELLEN HR5201C EN HR5210C ALLEEN)

Page 19 - SICUREZZA GEB007-2

26BEDIENINGGebruik als hamerboor (zie afb. 21)Plaats de instelhefboom op symbool. Plaats de punt van de boor op de gewenste plaats waar geboord moet

Page 20 - DESCRIZIONE FUNZIONALE

27ESPAÑOLDescripción y visión generalESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí des

Page 21 - MONTAGGIO

28fácilmente, con lo cual se puede averiar la herramienta o puede producirse un accidente. Compruebe que los tornillos estén bien apretados antes del

Page 22 - ACCESSORI

29Sólo percusiónMODELOS HR5201C Y HR5210C (Fig. 6)Para trabajos de cincelado, desincrustación o demolición, apriete el botón de bloqueo y gire la pala

Page 23 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

391011 1213 1415 167891011131214151415HR5201CHR5210C645

Page 24 - FUNCTIES

30Calibre de profundidad (Fig. 20)El calibre de profundidad es muy útil para realizar agujeros de profundidad uniforme. Afloje el tornillo de apriete

Page 25 - VERWIJDEREN

31•Broca• Puntero SDS-Max• Cortafrío SDS-MAX• Cincel de desincrustación SDS-MAX• Cincel de baldosar SDS-MAX• Cincel de ranurar SDS-MAX• Pala de arcill

Page 26 - ONDERHOUD

32PORTUGUÊSDescrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso pr

Page 27 - ESPECÍFICAS

337. Em tempo frio ou quando a ferramenta não for usada durante muito tempo, deixe-a aquecer durante um bocado colocando-a em funcionamento sem carga.

Page 28 - FUNCIONAMIENTO

34PRECAUÇÃO: • Quando utiliza a ferramenta no modo símbolo, o gatilho não funciona; apenas funciona o interruptor deslizante. PARA O MODELO HR5211C

Page 29

35Posicione a broca no ponto onde deseja efectuar a perfuração e prima o gatilho. Não force a ferramenta. Se aplicar uma leve pressão obterá melhores

Page 30 - ACCESORIOS

36DANSKForklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres ud

Page 31

37køre uden belastning. Derved løsnes smøremidlet. Uden korrekt opvarmning kan betjening af hammeren være vanskelig. 8. Sørg altid for at have et soli

Page 32 - ESPECÍFICAS GEB007-2

38sikkert placeret i en af de to eller tre funktionspositioner. Skridkoblingen Skridkoblingen vil udløses, når et vist momentniveau nås. Motoren vil k

Page 33 - FUNCIONAMENTO

39af kontrol. Effektiviteten forøges ikke ved at trykke meget hårdt på værktøjet.VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket,

Page 34 - MONTAGEM

417 1819 2021 2223 24HR5211C456HR5201CHR5210C456456HR5211C16171819

Page 35 - ACESSÓRIOS

40ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικήσ ψησΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ• Λγω του συνεχµενου προγράµµατοσ που εφαρµζουµε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο

Page 36 - SIKKERHEDSREGLER

415. Πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, βεβαιωθείτε τι η µύτη είναι ασφαλισµένη στη θέση τησ. 6. Σε κανονικέσ συνθήκεσ λειτουργίασ, το εργαλείο ε

Page 37 - FUNKTIONSBESKRIVELSE

42Επιλογή του τρπου δράσησΠεριστροφή µε κρούση (Εικ. 4 και 5)Για τρυπάνισµα σε τσιµέντο, τοιχοποιία, κτλ., πιέστε το κουµπί ασφάλισησ και περιστρέψτε

Page 38 - BETJENING

43Για να αφαιρέσετε τη µύτη, τραβήξτε προσ τα κάτω το κάλυµµα κεφαλήσ έωσ το τέρµα και τραβήξτε τη µύτη προσ τα έξω. (Εικ. 15)Κλίση µύτησ (κατά το καλ

Page 39 - TILBEHØR

44Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊντοσ, οι εργασίεσ επισκευήσ, καθώσ και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησησ ή ρύθµισησ, θα πρ

Page 40 - ΕΙ∆ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

45Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons

Page 41 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

46Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum

Page 42 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

47Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons

Page 43 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

48Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum

Page 44 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ

49Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons

Page 45 - Makita Corporation

525 2627 2829 302220212324425262728222021

Page 46 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

50Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum

Page 47

51Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons

Page 48

52Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum

Page 49

53Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons

Page 50

54Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum

Page 51

55Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons

Page 52

56Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum

Page 53

57Tomoyasu Kato CE 2006Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorResponsible manufacturer: Produttore responsabile:Fabricant respons

Page 54

58Tomoyasu Kato CE 2006Director ∆ιευθυντήσDirektør Fabricante responsável: Yπεύθυνοσ κατασκευαστήσ:Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation3-11-8, Sum

Page 56

6ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to

Page 57

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884701A993

Page 58

78. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 9. Hold the tool firmly with both hands. 10

Page 59

8Torque limiter The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached. The motor will disengage from the output shaft. When this happ

Page 60 - Anjo, Aichi, Japan

9MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Lubrication

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire