Makita GD0601 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Meuleuses droites Makita GD0601. GD0601 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 40
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
GB
Die Grinder INSTRUCTION MANUAL
UA
Прямощліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Polizor drept MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Geradschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Egyenescsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Raznicová brúska NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Přímá bruska NÁVOD K OBSLUZE
GD0601
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Résumé du contenu

Page 1

1 GB Die Grinder INSTRUCTION MANUAL UA Прямощліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Polizor drept

Page 2 - 4 007683

10 УВАГА: НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки, наведених у цій інструкції з експлуатації, може призвести до серйозного травмування. ІНСТРУКЦ

Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES

11 ОБЕРЕЖНО: • У разі використання інструмента без ручки, на нього слід завжди встановлювати гумовий протектор. • Під час встановлення гум

Page 4

12 POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przełącznik suwakowy 2-1. Klucz 13 2-2. Nakrętka zaciskowa 2-3. Klucz 13 4-1. Rękojeść boczna SPECYFIAK

Page 5 - ASSEMBLY

13 1. Opisywane elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania. Należy zapoznać się z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracja

Page 6 - ACCESSORIES

14 powierzchnię materiału jej krawędź prowadząca może wypchnąć ściernicę w górę lub spowodować jej odrzut. Ściernica może odskoczyć w stronę operator

Page 7 - Особливі правила техніки

15 ZACHOWAĆ INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE lub nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi m

Page 8

16 zgodnie z ruchem wskazówek zegara. UWAGA: • W przypadku używania narzędzia bez uchwytu należy pamiętać o założeniu gumowej osłony. • Przy zakład

Page 9 - ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ

17 ROMÂNĂ Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Comutator glisant 2-1. Cheie de 13 2-2. Piuliţă de strângere 2-3. Cheie de 13 4-1. Mâner lateral SPEC

Page 10 - ОСНАЩЕННЯ

18 vătămări corporale grave. 2. Nu este recomandată executarea operaţiilor cum ar fi şlefuirea, curăţarea cu peria de sârmă, lustruirea şi retezarea

Page 11

19 întotdeauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru a contracara în mod optim reculurile sau momentul de torsiune reactiv din faza de pornire. Utiliz

Page 12 - Szczególne zasady

2 11 007680 1232 007681 3 007682 14 007683

Page 13

20 continuă, apăsaţi partea din faţă a comutatorului glisant pentru a-l bloca. Pentru a opri maşina, apăsaţi partea din spate a comutatorului glisant,

Page 14

21 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schiebeschalter 2-1. Schlüssel 13 2-2. Spannzangenmutter 2-3. Schlüssel 13 4-1. Seitengriff TECHNISCH

Page 15 - Włączanie

22 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde für den Einsatz als Schleifgerät entwickelt. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spez

Page 16

23 Festlaufens gezwungen wird. Wird eine Trennscheibe beispielsweise durch das Werkstück verklemmt, kann die Kante, die in den Punkt des Verklemmens e

Page 17 - SIGURANŢĂ

24 Beschädigung von Bauteilen im Inneren. 31. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen befindet,

Page 18

25 kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nä

Page 19 - DESCRIERE FUNCŢIONALĂ

26 MAGYAR Az általános nézet magyarázata 1-1. Csúszókapcsoló 2-1. Kulcs, 13 2-2. Befogópatron anya 2-3. Kulcs, 13 4-1. Oldalsó fogantyú RÉSZLETES LEÍ

Page 20 - Mâner lateral

27 tüzet és/vagy komoly sárülést eredményezhet. 2. Köszörülési, drótkefézési, polírozási vagy vágási műveletek végzése nem javasolt ezzel az elektrom

Page 21 - Sicherheitsgrundsätze

28 ha van, hogy maximálisan ura legyen a gépnek visszarúgáskor, vagy a bekapcsoláskor fellépő nyomatékreakciókor. A kezelő uralhatja a nyomatékreakció

Page 22

29 hátsó részét, majd csúsztassa az "O (OFF)" pozíció irányába. ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt

Page 23 - für Schleifarbeiten

3 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Slide switch 2-1. Wrench 13 2-2. Collet nut 2-3. Wrench 13 4-1. Side handle SPECIFICATIONS Model GD0601 Ma

Page 24 - Einschalten

30 SLOVENSKÝ Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Posuvný prepínač 2-1. Kľúč 13 2-2. Puzdrová matica 2-3. Kľúč 13 4-1. Bočná rukoväť TECHNICKÉ ÚDA

Page 25 - Seitengriff

31 elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu. 2. S týmto elektrický nástrojom sa neodporúča vykonávať operácie ako pieskovanie, brúsenie

Page 26 - RÉSZLETES LEÍRÁS

32 pomocnú rúčku, ak je namontovaná, čím dosiahnete maximálnu kontrolu nad spätným nárazom alebo momentovou reakciou pri spustení. Sily spätného náraz

Page 27

33 Inštalácia alebo demontáž brúsneho kotúča Fig.2 Uvoľnite puzdrovú maticu a vložte do nej brúsny kotúč. Pomocou jedného kľúča pridržte vreteno a po

Page 28 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS

34 ČESKÝ Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Posuvný spínač 2-1. Klíč 13 2-2. Matice upínacího pouzdra 2-3. Klíč 13 4-1. Boční držadlo TECHNICKÉ ÚDAJ

Page 29 - TARTOZÉKOK

35 kartáčování, leštění či rozbrušování. Budete-li pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a

Page 30 - Zvláštne bezpečnostné zásady

36 vznikající při zpětném rázu, pokud přijme odpovídající opatření. b) Nikdy nedávejte ruce do blízkosti otáčejícího se příslušenství. Příslušenství m

Page 31

37 Instalace a demontáž kotoučového hrotu Fig.2 Povolte matici kleštiny a vložte do ní kotoučový hrot. Jedním klíčem přidržte vřeteno a druhým pevně d

Page 34 - Zvláštní bezpečnostní zásady

4 3. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached

Page 35

40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884691A976

Page 36 - POPIS FUNKCE

5 17. Safety Warnings Specific for Grinding: a) Use only wheel types that are recommended for your power tool. b) Wheels must be used only for recomm

Page 37 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

6 OPERATION Fig.3 Turn the tool on without the wheel point making any contact with the workpiece and wait until the wheel point attains full speed. T

Page 38

7 УКРАЇНСЬКА Пояснення до загального виду 1-1. Повзунковий перемикач 2-1. Ключ 13 2-2. Гайка цанги 2-3. Ключ 13 4-1. Бокова ручка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИС

Page 39

8 1. Цей електроінструмент призначений для шліфування. Уважно ознайомся з усіма попередженнями про небезпеку, інструкціями, ілюстраціями т

Page 40 - 884691A976

9 неконтрольованого спонукання інструменту у протилежному напрямку від обертання приналежності у місці заїдання. Наприклад, якщо абразивне ко

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire