Makita 6095d Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Makita 6095d. Makita 6095d User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 52
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GB Cordless Driver Drill Instruction manual
F Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions
D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing
E Taladro sin cables Manual de instrucciones
P Berbegvim sem cabos Manual de instruções
DK Ledningsfrit bor Brugsanvisning
S Sladdlös skruvdragare Bruksanvisning
N Batteridrevet boreskrutrekker Bruksanvisning
SF Johdoton ruuvinväännin/pora Käyttöohje
GR ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίασ Οδηγίεσ χρήσησ
6095D
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Résumé du contenu

Page 1

GB Cordless Driver Drill Instruction manualF Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsD Akku-Bohrschrauber BetriebsanleitungI Trapano avvitator

Page 2

10DEUTSCHErklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABEN• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hie

Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

11Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers.BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUFWARNUNG:MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem H

Page 4 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

12Bedienung des Umschalters (Abb.3)Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Schieben Sie den Umsc

Page 5 - ACCESSORIES

13sind. Die Leitspindel vereinfacht den Bohrprozess, indem sie den Einsatz in das Werkstück zieht.Bohren in MetallDamit der Bohrer beim Beginn einer L

Page 6 - SPÉCIFIQUES

14ITALIANOSpiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza p

Page 7 - Marche arrière (Fig. 3)

15CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.AVVERTENZAL'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può provoca

Page 8 - UTILISATION

16Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 5)È possibile regolare la coppia di serraggio su 6 posizioni ruotando l'anello di regolazione fino

Page 9 - ENTRETIEN

17MANUTENZIONEATTENZIONE• Prima di effettuare controlli o operazioni di manutenzione, verificare sempre di aver spento l'utensile e di aver rimos

Page 10 - SICHERHEITSHINWEISE

18NEDERLANDSVerklaring van het onderdelenoverzichtTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de t

Page 11 - Nutzungsdauer

19voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid. Volg de veiligheidsinstructies van de leverancier van het materiaal op.BEWA

Page 12

2123456712345678910111213

Page 13

20LET OP:• Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te gebruiken.• Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledi

Page 14 - SICUREZZA

21• Op het moment dat het boorgat doorbreekt wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap/bit. Houd het gereedschap stevig vast en let goed

Page 15

22ESPAÑOLExplicación de los dibujosESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descr

Page 16 - FUNZIONAMENTO

23inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESADVERTENCIA:El MAL U

Page 17 - ACCESSORI

24Funcionamiento del interruptor de inversión (Fig. 3)Esta herramienta está provista de un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro.

Page 18 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

25Perforación en metalPara evitar que la broca resbale al empezar la perforación, realice una mella con un punzón para marcas y un martillo en el punt

Page 19

26PORTUGUÊSDescrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso pr

Page 20 - BEDIENING

27GUARDE ESTAS INSTRUÇÕESAVISO:A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento das regras de segurança fornecidas neste manual de instruções podem provoc

Page 21 - ACCESSOIRES

28que o manípulo de mudança de velocidade está na posição desejada antes de pôr a ferramenta a funcionar. Seleccione a velocidade adequada ao trabalho

Page 22 - SEGURIDAD

29MANUTENÇÃOPRECAUÇÃO:• Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida antes de efectuar operações de inspecção ou de ma

Page 23

3ENGLISHExplanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to

Page 24

30DANSKForklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres ud

Page 25 - ACCESORIOS

31GEM DISSE INSTRUKTIONERADVARSEL:MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan medføre alvorlig personskade.V

Page 26 - ESPECÍFICAS

32Koblingen slipper ved de forskellige stramningsmomenter, når det er indstillet til tallene 1 til 5. Koblingen er designet til ikke at slippe ved -i

Page 27

33TILBEHØRFORSIGTIG:• Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af an

Page 28 - FUNCIONAMENTO

34SVENSKAFörklaring till översiktsbilderSPECIFIKATIONER• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändr

Page 29 - ACESSÓRIOS

35SPARA BRUKSANVISNINGENVARNING!OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan leda till allvarl

Page 30 - SIKKERHEDSREGLER

36Innan du börjar arbeta ska du skruva i en provskruv i ditt material eller i ett stycke av samma material, så att du vet vilket moment som passar för

Page 31

37NORSKOversiktsforklaringTEKNISKE DATA• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterlig

Page 32 - VEDLIGEHOLDELSE

38TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.ADVARSEL:MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige

Page 33 - TILBEHØR

39begynner å bruke maskinen. Bruk riktig hastighet for den aktuelle jobben.Justere tiltrekkingsmomentet (fig. 5)Du kan justere tiltrekkingsmomentet i

Page 34 - SÄKERHETSANVISNINGAR

4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGEENC004-11. Before using battery cartridge, read all instruc-tions and cautionary markings on (1) b

Page 35

40justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.TILBEHØRFORSIKTIG:• Det anbefales at du br

Page 36 - TILLBEHÖR

41SUOMIYleisnäkymän selityksetTEKNISET TIEDOT• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä omina

Page 37 - SIKKERHETSREGLER

42SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAROITUS:VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.

Page 38

43HUOMAA:• Säätörengas ei lukitu, jos osoitin on asteikon kahden arvon välissä.YlikuormitussuojaYlikuormitussuoja katkaisee virran automaattisesti, jo

Page 39 - VEDLIKEHOLD

44ΕΛΛΗΝΙΚΑΠεριγραφή γενικήσ ψησΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ• Λγω του συνεχµενου προγράµµατοσ που εφαρµζουµε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηρ

Page 40

457. Μερικά υλικά περιέχουν χηµικέσ ουσίεσ που µπορεί να είναι τοξικέσ. Προσέχετε ώστε να αποφεύγετε την εισπνοή τησ σκνησ και την επαφή µε το δέρµα.

Page 41 - LISÄTURVAOHJEITA

46∆ράση αναστροφικού (Εικ. 3)Το εργαλείο αυτ διαθέτει αναστροφικ για να αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφήσ. Ολισθήστε το αναστροφικ προσ τα δεξιά

Page 42 - TOIMINTAKUVAUS

47Τρυπάνισµα ξύλουταν τρυπανίζετε σε ξύλο, έχετε καλύτερα αποτελέσµατα µε µύτεσ για ξύλο εξοπλισµένεσ µε βίδα οδήγησησ. Η βίδα οδήγησησ κάνει το τρυπ

Page 43 - LISÄVARUSTEET

48Yasuhiko Kanzaki CE 2005Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton

Page 44 - ΕΙ∆ΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

49Yasuhiko Kanzaki CE 2005Director DirektorDirektør JohtajaDirektör ∆ιευθυντήσMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,

Page 45 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

5NOTE:• The adjusting ring does not lock when the pointer is positioned only halfway between the numbers.Overload protectorThe overload protector auto

Page 46 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

50Yasuhiko Kanzaki CE 2005Director AmministratoreDirecteur DirecteurDirektor DirectorMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton

Page 47 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ

51Yasuhiko Kanzaki CE 2005Director DirektorDirektør JohtajaDirektör ∆ιευθυντήσMAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,

Page 48

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan883579F927

Page 49

6FRANÇAISDescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications cont

Page 50

7précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux consigne

Page 51

8Changement de vitesse (Fig. 4)Pour changer la vitesse, tournez le bouton de changement de vitesse de façon que la flèche indiquant la vitesse désirée

Page 52 - Anjo, Aichi, Japan

9• Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement l'inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrière. L'outil peut toutef

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire