1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Polizor ung
10 • Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kickback. • NEVER u
11 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. • Neve
12 12345678910111213235678910211412113*114151415*316168911*2Do not use Super flange and Ezynut together.Use Inner flange 78 and Outer flange 78 togeth
13 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 2-1. Кнопка вимикача 2-2. Стопорний важіль 4-1. Кожух диска 4-2. Гв
14 може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене значення вібрації може також використовуватися для попередньої о
15 GEB033-4 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД ЧАС РОБОТИ З КУТОВОЮ ШЛІФУВАЛЬНОЮ МАШИНОЮ Попередження про небезпеку загальні для операцій
16 змотуючим пристроєм може захопити ваш одяг, що в свою чергу може призвести до штовхання приладу до вас. 14. Слід регулярно чистити вентиляційн
17 вимкнути інструмент та тримати його на одному місці, доки диск повністю не зупиниться. Неможна намагатись вийняти відрізний диск з про
18 інструмент від мережі (користуйтесь неметалевими предметами) та будьте обережними, щоб не пошкодити внутрішні частини. 37. Якщо ви вико
19 Встановлення або зняття захисного кожуха (для диска з поглибленим центром, універсального диска, дискової дротяної щітки / абразивного відрізного д
2 11 00673312AB2 006734 3 006735 1234 00673612345 010644 126 010645 12347 0067461238 01085112
20 дають віддачу та призводять до втрати контролю та пораненням. ОБЕРЕЖНО: • Заборонено вмикати інструмент, коли він торкається деталі, оск
21 поверхні. Встановіть внутрішній фланець на шпиндель. Встановіть диск на внутрішній фланець та наверніть контргайку на шпиндель. Fig.14 У разі
22 12345678910111213235678910211412113*114151415*316168911*2Не використовуйте суперфланець із гайкою Ezynut.Використовуйте внутрішній фланець 78 із зо
23 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Blokada wału 2-1. Spust przełącznika 2-2. Dźwignia blokady 4-1. Osłona tarczy 4
24 można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Deklaro
25 GEB033-4 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI NARZĘDZIA Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas operacji szlifowania, oczyszczania p
26 metalowych drobin stwarza zagrożenia elektryczne. 15. Nie wolno używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych.Mogą one zapalić się od
27 podjąć stosowne działanie w celu wyeliminowania problemu. d) Nie wolno wznawiać operacji cięcia, gdy tarcza znajduje się w przecinanym elemencie.
28 drożne. Jeżeli zachodzi potrzeba usunięcia pyłu, najpierw należy odłączyć narzędzie od zasilania, a następnie oczyścić je (przy użyciu niemetalowyc
29 Montaż lub demontaż osłony tarczy (tarczy z obniżonym środkiem, ściernicy lamelowej, szczotki tarczowej/ściernicy tnącej, ściernicy diamentowej) O
3 113 010949123414 0108281234457878515 010963 1216 00674412317 001146 1218 006745
30 spowodować obrażenia ciała u operatora. • Do pracy zawsze zakładać gogle ochronne lub osłonę na twarz. • Po zakończeniu pracy koniecznie wyłączyć
31 W przypadku Australii i Nowej Zelandii Montaż lub demontaż ściernicy tnącej/ściernicy diamentowej (osprzęt opcjonalny) Rys.15 KONSERWACJA UWAGA: •
32 12345678910111213235678910211412113*114151415*316168911*2Kołnierza Super i mocowania Ezynut nie należy stosować razem.Kołnierz wewnętrzny 78 i kołn
33 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blocare a axului 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-2. Levier de b
34 Nivelul de vibraţii declarat este utilizat pentru aplicaţiile principale ale maşinii electrice. Totuşi, dacă maşina electrică este utilizată pentru
35 jos poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări corporale grave. 2. Nu este recomandată executarea operaţiilor cum ar fi lustruirea cu ace
36 blocare. De asemenea, discurile abrazive se pot rupe în aceste condiţii. Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii electrice şi/sau a
37 înţepenirea, sfâşierea discului sau reculul. Avertismente specifice privind siguranţa operaţiunilor de periere: a) Fiţi atent că firele de sârmă su
38 Apăsaţi pârghia de blocare a axului pentru a preveni rotirea arborelui atunci când montaţi sau demontaţi accesorii. Acţionarea întrerupătorului AT
39 Montarea sau demontarea discului abraziv cu centru depresat/discului multiplu (accesoriu) Fig.7 Montaţi flanşa interioară pe arbore. Instalaţi disc
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Switch trigger 2-2. Lock lever 4-1. Wheel guard 4-2. Screw 4-3. Be
40 • Nu utilizaţi o perie de disc din sârmă care este deteriorată, sau neechilibrată. Utilizarea unei perii de disc din sârmă deteriorate poate creşt
41 12345678910111213235678910211412113*114151415*316168911*2Nu utilizaţi supraflanşa şi Ezynut împreună.Utilizaţi flanşa interioară 78 şi flanşa exter
42 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Spindelarretierung 2-1. Schalter 2-2. Blockierungshebel 4-1. Schutzhaube 4-2. S
43 Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden. Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdu
44 auf. GEB033-4 SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER Allgemeine Sicherheitshinweise für das Schleifen, Schmirgeln, Drahtbürsten oder Trennschleifen: 1.
45 verursachen. 15. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. 16. Verwe
46 Elektrowerkzeug aus, und halten Sie das Werkzeug bis zum kompletten Stillstand der Scheibe im Material, ohne es dabei zu bewegen. Versuchen Sie nie
47 verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 mA) zum Schutz des Bedieners. 34. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum Schneiden von asbesthaltigen
48 Schrauben Sie den Seitengriff an der in der Abbildung gezeigten Position fest an die Maschine. Montage und Demontage der Schutzhaube (für gekröpfte
49 werden. • Achten Sie besonders beim Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw. darauf, dass die Schleifscheibe nicht springt oder hängen bleibt. D
5 WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which t
50 Schnitt ein, indem Sie das Werkzeug über die Werkstückoberfläche führen. Die Scheibe kann sich verkantet, hochspringen oder zurückschlagen, wenn da
51 12345678910111213235678910211412113*114151415*316168911*2Verwenden Sie Super- und Ezynut-Flansch nicht zusammen.Verwenden Sie Innenflansch 78 und A
52 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Tengelyretesz 2-1. Kapcsoló kioldógomb 2-2. Zárretesz 4-1. Tárcsavédő 4-2. Csavar 4-
53 A rezgéskibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. A rezgéskibocsátás megadott értéke a szerszá
54 szerszámként. Olvassa el az összes, ezen elektromos szerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifikációt. A
55 bevájhatja magát az anyag felszínébe, miáltal a tárcsa kimászik vagy kiugrik. A tárcsa a kezelő felé az ellenkező irányba is ugorhat, a tárcsa mozg
56 Biztonsági figyelmeztetések speciálisan a drótkefélési műveletre vonatkozóan: a) Vigyázzon a drótsörték ledobására akár a megszokott művelet közbe
57 A kapcsoló használata VIGYÁZAT: • A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze hogy a kapcsoló kioldógombja megfelelően mozog és
58 MEGJEGYZÉS: 7 mm-nél vastagabb süllyesztett középfuratú csiszolókorong használata esetén fordítsa át a rögzítőanyát, és így csavarja fel a tengelyr
59 • Drótkorong használatakor MINDIG használjon olyan átmérőjű védőburkolatot, amelyben megfelelően elfér a drótkorong. A korong széttörhet a használ
6 personal injury. 3. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accesso
60 12345678910111213235678910211412113*114151415*316168911*2Ne használja együtt az extra illesztőperemet és az Ezynut rögzítőanyát.A 78-as belső és a
61 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Posúvačový uzáver 2-1. Spúšť 2-2. Blokovacia páčka 4-1. Kryt kotúča 4-2. Šrauba
62 iná. VAROVANIE: • Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií,
63 môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu. 2. S týmto elektrickým nástrojom sa neodporúča vykonávať operácie ako le
64 mu vyhnúť vykonaním príslušných protiopatrení uvedených nižšie. a) Elektrický nástroj stále pevne držte oboma rukami a telo a rameno držte tak, aby
65 zaťaženiu a odstredivým silám môžu vo svojom priemere roztiahnuť. Ďalšie bezpečnostné výstrahy: 17. Pri použití brúsnych kotúčov so stlačeným stre
66 prepínača (smer B) a jeho následným uvoľnením. Pre prístroje s poistným prepínačom Prepínač je pred náhodným potiahnutím chránený poistnou pákou. P
67 Montáž alebo demontáž brúsneho kotúča (voliteľné príslušenstvo) POZNÁMKA: • Použite príslušenstvo brúsky, popísané v tejto príručke. Toto si musí
68 pravdepodobnosť spätného nárazu, zlomenia kotúča alebo prehriatia motora. • Nezačínajte rezanie v obrobku. Nechajte kotúč dosiahnuť plnú rýchlosť
69 12345678910111213235678910211412113*114151415*316168911*2Spolu naraz nepoužívajte super prírubu a Ezynut.Použite súčasne vnútornú prírubu 78 a vonk
7 have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw
70 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Zámek hřídele 2-1. Spoušť 2-2. Blokovací páčka 4-1. Chránič kotouče 4-2. Šr
71 nářadí použito k jiným účelům, může být hodnota emisí vibrací jiná. VAROVÁNÍ: • Emise vibrací během skutečného používání elektrického nářadí s
72 pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a možnosti poranění. 3. Nepoužívejte příslušenstv
73 a) Elektrický nástroj pevně držte a své tělo a paže umístěte tak, abyste byli schopni odolat silám vznikajícím při zpětném rázu. Vždy používejte po
74 přítlaku a odstředivým silám zvětšit svůj průměr. Dodatečná bezpečnostní upozornění: 17. Při používání brusných kotoučů s vypouklým středem použív
75 Nástroj s odjišťovacím spínačem Jako prevence náhodného stisknutí spouště je k dispozici blokovací páčka. Chcete-li nástroj spustit, zamáčkněte blo
76 Montáž a demontáž brusného kotouče (volitelné příslušenství) POZNÁMKA: • Používejte příslušenství brusky uvedená v této příručce. Příslušenství j
77 • Zamezte „zaseknutí" kotouče a nevyvíjejte na něj příliš velký tlak Nepokoušejte se o provedení řezu s příliš velkou hloubkou. Vyvinete-
78 12345678910111213235678910211412113*114151415*316168911*2Nepoužívejte současně Super přírubu a matici Ezynut.Použijte současně vnitřní přírubu 78 a
8 26. Always be sure that the tool is switched off and unplugged or that the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. 2
80 Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com 884635C926
9 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing side grip (hand
Commentaires sur ces manuels